Torna alla celebrazione

II DOMENICA DOPO PENTECOSTE

Domenica, 07 giugno 2026

LA PAROLA PER LE GENTI

Italiano
Il sapiente Siracide, poco tempo prima di Cristo, rilegge il disegno creativo di Dio e il rilievo dato all’essere umano, testimone e beneficiario delle sue meraviglie: “Discernimento, lingua, occhi, orecchi e cuore diede loro per pensare. Li riempì di scienza e di intelligenza e mostrò loro sia il bene che il male”.
Le creature più amate però non sono state spesso capaci di entrare in sintonia con il progetto di Dio, arrivando talora – scrive san Paolo – ad essere “arroganti, presuntuosi e insensati”. Gesù, che è via, verità e vita, ci istruisce sul dare valore ad ogni persona e occasione con la creatività e la fiducia dell’unico Padre.

Francese
Le sage Siracide, peu avant Jésus Christ, relit le dessein créatif de Dieu et le relief donné à l’être humain, témoin et bénéficiaire de ses merveilles: “Il lui a donné le discernement, une langue, des yeux, des oreilles, et un coeur pour penser. Il l’a rempli de science et d’intelligence et il lui a fait connaître le bien et le mal”.
Les créatures les plus aimées pourtant n’ont pas été capables d’entrer en syntonie avec le projet de Dieu et elles arrivent parfois – écrit  Saint Paul – à être  “arrogantes, présomptueuses et insensées”. Jésus qui est “la vie, le chemin et la vérité” nous apprend à donner de la valeur à toutes les personne et à toutes les occasions avec la créativité et la confiance de notre unique Père.

Inglese
The wise Siracide, a short time before Christ, re-reads the creative design of God and the relief given to the human being, witness and beneficiary of his wonders: "Discernment, language, eyes, ears and heart gave them to think. He filled them with science and intelligence and showed them both good and evil".
However, the most beloved creatures have often not been able to tune into God's plan, sometimes arriving - writes St. Paul - to be "arrogant, presumptuous and senseless". Jesus, who is the way, the truth and the life, instructs us on giving value to every person and occasion with the creativity and trust of the one Father.

Spagnolo
La sabia Eclesiástico, poco antes de Cristo, vuelve a leer el plan creador de Dios y la importancia que se da al ser humano, un testigo y beneficiario de sus maravillas: "discernimiento, lengua, ojos, oídos y una mente para pensar que él les dio. Los llenó de ciencia e inteligencia y les mostró a ambos el bien y el mal".
Las criaturas más populares, sin embargo, no son a menudo capaces de sintonizar con el plan de Dios, a veces llegando - St. Paul escribe - de ser "arrogante, presuntuoso y absurdo". Jesús, que es el camino, la verdad y la vida, nos instruye en dar valor a cada persona y ocasión con la creatividad y la confianza de un mismo Padre.

Tedesco
Kurzer Zeit vor Christus betrachtete der weise Sirach den schöpferischen Entwurf Gottes und die Wichtigkeit des Menschen, als Zeuge und Empfänger seiner Wunder: "Er gab ihnen Vernunft, Sprache, Augen, Ohren und das Herz zum Denken. Er erfüllte sie mit kluger Erkenntnis und zeigte ihnen beides, Gutes und Böses".
Die am meisten geliebten Kreaturen waren jedoch oft nicht in der Lage, auf den Plan Gottes einzustimmen und St. Paul bezeichnet sie als "arrogant, selbstgerecht und unvernünftig“. Jesus, der der Weg, die Wahrheit und das Leben ist, lehrt uns, durch die Kreativität und das Vertrauen des einzigen Vaters jedem Menschen und jeder Gelegenheit einen Wert zu geben.

Milanese
El sapienton Siracide, on poo dòpo Gesù Crist, el rileg on’altra vòlta la “creazion” del Signor e l’importanza dada a l’òmm, testimòni e beneficiari di Sò meravili: “Criteri, lingua, oeugg, orègg, e coeur el gh’aveva daa per pensà. J ha impienii de scienza e d’intelligenza e el gh’ha faa vedè el ben e el mal”. 
Però i creatur che gh’hann avuu pussee ben, spèss hinn minga staa bon de vèss in sintonia cont el progètt del Signor, di vòlt hinn rivaa fina – inscì scriv San Paol – a vèss “rogant, borios e senza sens”. Gesù, che l’è verità e vita, el ghe insègna a dagh el valor che ghe va daa a ògni persòna e a ògni occasion con la creatività e la fiducia de l’unich Pader.