BATTESIMO DEL SIGNORE
Domenica, 11 gennaio 2026
LA PAROLA PER LE GENTI
Italiano
Il Battesimo di Gesù, nel pieno tempo della sua maturità umana, è la vera epifania del Signore. I racconti della nascita e il periodo formativo vissuto a Nazareth approdano alla presentazione che il Padre e lo Spirito fanno del Figlio lungo le sponde del Giordano, in un gesto solidale con un’umanità segnata dalla fragilità.
L’immersione nell’acqua esprime il coinvolgimento che Gesù sceglie con la vita comune delle persone di ogni tempo e luogo. Questa condiscendenza è ragione di speranza e radice di salvezza: l’amore con cui il Padre ama Gesù, nella vita e fino e oltre il “battesimo di fuoco” della morte, avvolge anche ciascuno di noi.
Francese
Le Baptême que Jésus a reçu au moment de sa pleine maturité est la véritable épiphanie du Seigneur. Les récits de sa naissance et des années de sa formation à Nazareth aboutissent à la présentation du Fils que Dieu le Père et le Saint-Esprit font au bord du Jourdain par un geste solidaire avec notre humanité qui est marquée par la fragilité.
L’immersion dans l’eau montre que Jésus partage la vie commune des personnes de tous les temps et de tous les lieux. Cette participation est une forte raison d’espérance et un fondement de notre salut: l’amour avec lequel Dieu le Père aime Jésus pendant sa vie et au-delà du “baptême de feu “de sa mort enveloppe chacun de nous.
Inglese
The Baptism of Jesus, in the fullness of his human maturity, is the true epiphany of the Lord. The stories of birth and the formation period lived in Nazareth arrive at the presentation that the Father and the Spirit make of the Son along the banks of the Jordan in a gesture of solidarity with a humanity marked by fragility.
Immersion in water expresses the involvement Jesus chooses with the common life of people of all time and place. This condescension is the reason for hope and root of salvation: the love with which the Father loves Jesus, in life, and beyond and beyond the "baptism of fire" of death, also encompasses each of us.
Spagnolo
El Bautizo de Jesús, en plena madurez humana, es la verdadera Epifania del Señor. Los relatos de su nacimiento y el período de formación pasado en Nazaret nos conduce a la presentación que el Padre y el Espíritu Santo hacen del Hijo a las orillas del río Jordan, en un gesto solidario con una humanidad marcada por la fragilidad.
La immersión en el agua expresa el grado de implicación que Jesús elige tener con las personas comunes de cada tiempo y lugar. Esta condescendencia es razón de esperanza y fuente de salvación: el amor con el que el Padre ama a Jesús en vida más allá del "Bautizo de fuego" y de la muerte, envuelve también a cada uno de nosotros.
Tedesco
Jesus Taufe, mitten in seiner menschlichen Reife, ist die wahre Epiphanie Gottes. Die Erzählungen seiner Geburt und die bildende Zeit in Nazareth werden zu der vom Vater und Heiligen Geist gemachten Vorlage vom Sohn den Jordan entlang. Das ist eine solidarische Geste, voll von menschlicher Zerbrechlichkeit.
Das Tauchen ins Wasser drückt Gottes Beteiligung mit dem Leben aller Leuten in allen Zeiten aus. Diese Nachgiebigkeit erweckt Hoffnung und ist Grund für Rettung: Die Liebe des Vaters an Jesus, im Leben und weiter bis zum Todes Taufe des Feuers, ist auch für uns gemeint.
Milanese
El Battesim de Gesù, in la pienèzza de l’òmm, l’è la vera Epifania del Signor. La stòria de quand Gesù l’è nassuu e del sò moment de formazion passaa a Nazareth per rivà poeu a la presentazion ch’el Pader e el Spirit fann del Fioeu in sui spond del Giordan, l’è on sègn de solidarietà con l’intera umanità segnada da la fragilità.
El pocciass in l’acqua l’è on sègn che Gesù el dopera per mèttes su on pian de vita normal de tutt’i gent, per vèss vun compagn de tutti numm. Ona manera de fà, quèsta, che l’è la reson de speranza e radis de salvèzza: l’amor ch’el Pader el gh’ha vèrs Gesù in tutta la soa vita e anca dòpo el “battesim de foeugh” de la soa mòrt, el trà insèma tutti numm.