TUTTI I SANTI
Venerdì, 01 novembre 2024
LA PAROLA PER LE GENTI
Italiano
La vita scorre e, giorno dopo giorno, il futuro diventa presente: talora questo ci inquieta e ci dà la percezione del mistero che non si può conoscere né orientare. Anche la fede è tentata di arrendersi a dire: “sarà quello che sarà” o “sarà quello che Dio vuole”. La celebrazione di tutti i Santi ci assicura che Dio vuole per tutti, sempre, amore e gioia.
“Se Dio è per noi, chi sarà contro di noi? E chi potrà mai separarci dall’amore di Cristo?” si domanda san Paolo, nella certezza che la custodia che Dio realizza per ciascuno, caro e unico al suo cuore, è più forte di ogni avversità. Grati e fiduciosi, chiediamo in questa Eucaristia la grazia di collaborare all’opera che il Padre celeste ha già iniziato in noi.
Francese
La vie s’écoule si vite, jour après jour, le futur devient present: parfois cela nous inquiète et nous donne la perception d’un mystère qu’on peut pas connaître ni orienter. Même la foi est tentée de se rendre et dire: «ce qui doit arriver arrivera» ou bien: «sera ce que Dieu veut» la célébration de la Toussaint nous assure que Dieu veut tousjour amour et joie pour tout le monde.
«Si Dieu est pour nous, qui sera donc contre nous? Et qui pourra jamais nous séparer de l’amour du Christ?» s’interroge ainsi Saint Paul, dans la certitude que la garde que Dieu realise pour chacun, qui lui est cher et unique dans son cœur, est plus forte de toute adversité. Reconnaissants et confiants, nous demandons en cette Eucharistie la grâce de coopérer à l’œuvre que le Père céleste a commencé en nous.
Inglese
Life flows and, day after day, the future becomes present: sometimes this disturbs us and gives us the perception of the mystery that cannot be known or oriented. Even faith is tempted to surrender to say: "it will be what it will be" or "it will be what God wants". The celebration of all the saints assures us that God always wants love and joy for everyone.
“If God is for us, who will be against us? And who can ever separate us from the love of Christ? " Saint Paul asks himself, in the certainty that the custody that God realizes for each one, dear and unique to his heart, is stronger than any adversity. Grateful and confident, we ask in this Eucharist for the grace to collaborate in the work that the heavenly Father has already begun in us.
Spagnolo
La vida fluye y, día tras día, el futuro se hace presente: a veces esto nos perturba y nos da la percepción del misterio que no se puede conocer ni orientar. Incluso la fe se siente tentada a entregarse para decir: "será lo que será" o "será lo que Dios quiera". La celebración de todos los santos nos asegura que Dios siempre quiere amor y alegría para todos.
“Si Dios está por nosotros, ¿quién estará contra nosotros? ¿Y quién podrá separarnos del amor de Cristo? " San Pablo se pregunta, en la certeza de que la custodia que Dios realiza para cada uno, querido y único en su corazón, es más fuerte que cualquier adversidad. Agradecidos y confiados, pedimos en esta Eucaristía la gracia de colaborar en la obra que el Padre celestial ya ha comenzado en nosotros.
Tedesco
Das Leben fließt und Tag für Tag wird die Zukunft gegenwärtig: manchmal uns beängstigt dies und gibt uns die Wahrnehmung des Geheimnisses, das man weder kennen noch orientieren kann. Selbst der Glaube ist versucht, zu kapitulieren und zu sagen: "Es wird so sein, wie es sein wird" oder "Es wird so sein, wie Gott es will". Die Feier aller Heiligen versichert uns, dass Gott immer Liebe und Freude für alle wünscht.
“Ist Gott für uns ist, wer ist dann gegen uns? Was kann uns scheiden von der Liebe Christi? fragt der heilige Paulus und ist sich sicher, dass die Fürsorge Gottes für jeden von uns stärker ist als alle Widrigkeiten. Dankbar und zuversichtlich bitten wir in dieser Eucharistie um die Gnade, an dem Werk mitzuwirken, das unser himmlischer Vater bereits in uns begonnen hat.
Milanese
La vita la corr e la va e dì dòpo dì, quèll che vegnarà el se fa semper pussee present: di vòlt, ‘sta ròbba, la ghe fa stà nò quiètt e la ghe procura la sensazion del “mister” che se pò nò né conoss né dagh ona direzion. Anca la fed la gh’ha la tentazion de fermass e de dì: ”sarà quèll che sarà…” ò “sarà quèll che Dio voeur…”. Ricordà “Tutt’i Sant” ghe da la certèzza ch’el Signor el voeur per tutti, per semper, amor e gaièzza.
“Se el Signor l’è per numm, chi l’è ch’el sarà contra de numm? E chi podarà mai dividegh da l’amor del Cristo?” Quèst el se domandava San Paolo, cèrt, che la custòdia del Signor la pòda vèss pussee fòrta de ògni disgrazia. Riconoscent e con tanta fiducia, domandom in quèsta Eucaristia, la grazia de podè portà avanti l’òpera ch’el Pader celèst l’ha giamò cominciaa denter de numm.